alle kategorien

nachricht

heim > nachrichten

enthüllung des preises einer einminütigen videoübersetzung: ausführliche erklärung von professionellen unternehmen!

zeit: 11.12.2024treffer: 22

mit dem kontinuierlichen zustrom ausländischer film- und fernsehwerke steigt die nachfrage nach videoübersetzungen allmählich. bei der videoübersetzung handelt es sich nicht nur um eine textkonvertierung; es geht um eine umfassende anpassung von sprache und kultur. es erfordert, dass übersetzer sowohl die ausgangs- als auch die zielsprache beherrschen und gleichzeitig über einen tiefen einblick in den kulturellen hintergrund, die emotionale stimmung und die spezifischen kontexte des videos verfügen. für viele kunden, die eine videoübersetzung benötigen, ist das verständnis der übersetzungskosten zu einem schwerpunkt ihrer aufmerksamkeit geworden. was sind also die inländischen gebührenstandards für videoübersetzungsdienste? wie viel kostet die übersetzung eines einminütigen videos?

der preis von videoübersetzung wird von mehreren faktoren beeinflusst und ist schwer zu verallgemeinern. hier sind die hauptfaktoren, die den preis beeinflussen:

1.sprachpaar: die übersetzungsschwierigkeit und die marktnachfrage nach verschiedenen sprachpaaren wirken sich direkt auf den preis aus. beispielsweise können die kosten für die übersetzung eines videos vom englischen ins chinesische zwischen 100 und 500 yuan pro minute liegen; für weniger gebräuchliche sprachpaare wie japanisch und thailändisch können die kosten pro minute hingegen 300 bis 800 yuan oder sogar mehr betragen.

2.videotyp: der typ und die professionalität des videos haben erheblichen einfluss auf den preis. gewöhnliche unterhaltungsvideos wie filme, fernsehserien und varietés verwenden eine einfache sprache und haben geringere übersetzungsschwierigkeiten, was zu niedrigeren preisen führt. beispielsweise betragen die kosten für die übersetzung von untertiteln eines normalen films etwa 80 bis 300 yuan pro minute. aufgrund ihrer hohen professionalität können lehrvideos für medizinische chirurgie jedoch über 400 bis 1000 yuan pro minute kosten.

3.übersetzungsmethode: die preise für untertitelübersetzung, synchronübersetzung und erzählübersetzung sind unterschiedlich. die untertitelübersetzung ist mit geringeren kosten und relativ niedrigeren preisen verbunden. synchronübersetzungen sind aufgrund der einbeziehung professioneller synchronsprecher, der lippensynchronisationstechnologie und anderer faktoren mit höheren kosten und preisen verbunden, die in der regel 50 bis 100 % höher sind als bei untertitelübersetzungen. der preis für die übersetzung von erzählungen liegt zwischen beiden. beispielsweise kostet die übersetzung von untertiteln etwa 100 bis 500 yuan pro minute, die übersetzung von synchronisationen etwa 150 bis 1.000 yuan und die übersetzung von erzählungen etwa 120 bis 600 yuan pro minute.

darüber hinaus wirken sich auch faktoren wie videodauer und lieferzeit auf den preis aus. normalerweise können längere videoprojekte von preisnachlässen pro einheit profitieren. wenn kunden eine kurzfristige fertigstellung der übersetzung wünschen, berechnen übersetzungsunternehmen möglicherweise eine gebühr für dringende lieferungen, die in der regel 20 bis 100 % des normalpreises beträgt.

artlangs translation verfügt über umfangreiche erfahrung im bereich der videoübersetzung und ist auf verschiedene arten von videoübersetzungsdiensten spezialisiert, darunter lehrvideos, film- und fernseharbeiten, vorträge, werbevideos, firmenreden und produkteinführungsvideos. wir sind bestrebt, qualitativ hochwertige übersetzungsdienste bereitzustellen, um eine korrekte bereitstellung der inhalte sicherzustellen. für angebote und einzelheiten zu videoübersetzungsdiensten wenden sie sich bitte an artlangs translation.

heisse nachrichten