übersetzungsdienste für internationale handelsverträge – welches übersetzungsunternehmen ist besser zu wählen?
in der internationalen handelskooperation ist die übersetzung von geschäfts- und handelsverträgen nicht nur eine brücke zur kommunikation der wünsche beider parteien, sondern auch der schlüssel für den reibungslosen verlauf der zusammenarbeit. artlangs translation ist ein professionelles übersetzungsunternehmen mit einer mehr als 20-jährigen geschichte, das sich der bereitstellung präziser und effizienter übersetzungsdienste für internationale handelsverträge für kunden auf der ganzen welt verschrieben hat.
gebührenstandards für internationale handelsverträge:
verträge sind dokumente mit relativ vielen wörtern. die meisten regulären übersetzungsunternehmen berechnen gebühren basierend auf der anzahl der wörter. im allgemeinen beträgt der stückpreis mehr als tausend worte. der spezifische stückpreis muss auf der grundlage der schwierigkeit des vertrags, der sprache, in die der vertrag übersetzt werden muss, und der spezifischen bauzeit ermittelt werden. beispielsweise liegt der preis für die vertragsübersetzung gewöhnlicher manuskripte im allgemeinen bei etwa zwei- bis dreitausend wörtern, und in speziellen branchen wie der medizin-, rechts- und anderen branchen wird der preis höher ausfallen. wenn sie es nicht eilig haben, halten sie sich außerdem einfach an die normale bauzeit und erfordern keine beschleunigung, sodass die kosten relativ niedrig sind.
was sie bei der übersetzung internationaler handelsverträge beachten sollten:
1. achten sie auf die übersetzung der fachbegriffe im vertrag
der vertrag enthält viele rechtliche und branchenbezogene fachbegriffe und es ist notwendig, einen passenden professionellen übersetzer für die übersetzung zu finden, da sonst die qualität der übersetzung nicht gewährleistet werden kann und es zu unnötigen problemen kommen kann.
2. achten sie auf die überprüfung der vertragsübersetzung
die prüfungsabteilung trägt eine größere verantwortung für verträge und andere rechtlich relevante dokumente und muss sorgfältig überprüft werden, um festzustellen, ob es fehlerhafte übersetzungen, fehlende übersetzungen usw. gibt. wenn ein solches problem nicht gefunden wird, ist es ziemlich schwerwiegend, also brauchen wir jeden schritt des übersetzungsprozesses streng zu kontrollieren.
in einer anderen situation, zum beispiel bei der ausübung kommerzieller aktivitäten im ausland, wird das gericht aufgrund von rechtsstreitigkeiten von den parteien verlangen, den aktuellen vertrag als beweismittel für den prozess ins chinesische zu übersetzen. daher sind die anforderungen an die übersetzungsqualität für diese art von übersetzten materialien sehr streng.
artlangs translation ist ein professioneller und formeller vertragsübersetzungsdienstleister. die mitglieder unseres projektteams für vertragsübersetzungen verfügen über ein tiefes verständnis der branchenentwicklungen und der technischen terminologie. mithilfe eines strengen qualitätskontrollsystems, standardisierter betriebsabläufe und einzigartiger prüfungsstandards haben wir vielen firmen- und privatkunden erstklassige vertragsübersetzungsdienste bereitgestellt. wenn sie vertragsübersetzungsdienste benötigen, können sie den online-kundendienst auf unserer offiziellen website konsultieren, um weitere servicedetails zu erfahren und ein genaues angebot zu erhalten.