alle kategorien

nachricht

heim > nachrichten

wie viel kostet eine vertragsübersetzung ins deutsche?

zeit: 11.12.2024treffer: 22

wenn inländische unternehmen mit deutschen unternehmen zusammenarbeiten, müssen sie möglicherweise verträge ins deutsche oder deutsche verträge ins chinesische übersetzen. da viele unternehmen nicht über professionelle übersetzer verfügen, entscheiden sie sich in der regel für die zusammenarbeit mit übersetzungsunternehmen, um verträge zu übersetzen.

bei der auswahl eines übersetzungsunternehmens legen unternehmen vor allem wert auf die qualität und den preis der übersetzung. als nächstes stellen wir die deutschen vertragsübersetzungsdienste und gebührenstandards von artlangs translation vor:

deutscher vertragsübersetzungsdienst

die deutsche vertragsübersetzung gehört zur juristischen textübersetzung und zeichnet sich durch hohe professionalität aus. im übersetzungsprozess müssen formale amtssprachen und deutschspezifische adverbien verwendet werden, was die übersetzung präziser, logisch klarer und prägnanter machen kann. darüber hinaus kann bei der übersetzung deutscher verträge eine falsche wortwahl zu unklaren oder vagen bedeutungen führen und sogar völlig unterschiedliche verständnisse hervorrufen. deshalb muss bei der übersetzung von verträgen besonders darauf geachtet werden, verwirrende wörter zu vermeiden. im vertrag sind die rechte und pflichten beider vertragsparteien klar geregelt, daher kommt der genauigkeit und qualität der deutschen vertragsübersetzung besondere bedeutung zu.

gebührenordnung für deutsche vertragsübersetzungen

wenn sie auf der suche nach einem deutschen vertragsübersetzungsunternehmen sind, können sie artlangs translation in betracht ziehen. unser honorarstandard für deutsche übersetzungen basiert auf faktoren wie der schwierigkeit des dokuments, dem berufsfeld, der wortanzahl und der dringlichkeit des projekts, um sicherzustellen, dass wir ihnen kostengünstige übersetzungsdienstleistungen anbieten. nachfolgend finden sie unsere referenzpreise:

vertrag deutsch–chinesisch: 260–320 yuan/1.000 wörter

vertrag chinesisch nach deutsch: 280-360 yuan/1.000 wörter

artlangs translation company verfügt über 20 jahre erfahrung im bereich vertragsübersetzungen und verfügt über ein professionelles team aus muttersprachlichen deutschen übersetzern, die mit einem fortschrittlichen übersetzungsspeicher und leistungsstarker terminologieunterstützung ausgestattet sind, um eine hohe genauigkeit und konsistenz der übersetzungen zu gewährleisten. unser übersetzungsteam verfügt nicht nur über fundierte sprachkenntnisse, sondern ist auch mit der branchenterminologie vertraut, um die hohe qualität der vertragsübersetzung sicherzustellen. vertragsübersetzungen sind seit jeher die kerndienstleistung unseres unternehmens. wir haben für viele in- und ausländische unternehmen und privatpersonen professionelle vertragsübersetzungen erbracht.

je nach inhalt des dokuments stellen wir professionelle übersetzer zusammen. nach abschluss der übersetzung führt der projektmanager oder leitende korrekturleser mehrere überprüfungs- und korrekturleserunden durch, um die genauigkeit und professionalität der übersetzung sicherzustellen. mit der iso-zertifizierung für das qualitätsmanagementsystem und 20 jahren übersetzungserfahrung bieten wir ihnen einen komplettservice vom übersetzungsentwurf bis zum strengen korrekturlesen, um ihre vertragsübersetzungsanforderungen zu erfüllen und die kundenzufriedenheit anzustreben.

heisse nachrichten