wie werden die kosten für die übersetzung einer website-lokalisierung berechnet?
mit der kontinuierlichen entwicklung der internationalen situation haben immer mehr inländische unternehmen begonnen, die märkte in übersee aktiv zu erweitern. eine der größten herausforderungen im umgang mit ausländischen verbrauchern ist jedoch der sprachunterschied. um dieses problem effektiv zu lösen, wurden website-lokalisierungsdienstanwendungen entwickelt. dabei geht es darum, website-inhalte in lokale sprachen zu übersetzen, damit kunden im ausland die produkte intuitiv verstehen können.
allerdings ist die website-übersetzung nicht so einfach wie gedacht. dabei geht es nicht nur um die sprachübersetzung, sondern auch um technische, typografische und andere aspekte. darüber hinaus ist auch der preis der website-übersetzung ein wichtiger faktor, den unternehmen berücksichtigen. heute wird artlangs translation company ausführlich fragen im zusammenhang mit den preisen für website-übersetzungen besprechen.
im allgemeinen hängt der preis einer website-übersetzung von mehreren faktoren ab, darunter der übersetzungssprache, der menge des website-inhalts und der lieferzeit. insbesondere haben websites in verschiedenen branchen unterschiedliche schwierigkeitsgrade und auch die verwendeten übersetzungssprachen sind unterschiedlich. beispielsweise sind die kosten für übersetzungen für gängige sprachen wie englisch und japanisch aufgrund ausreichender übersetzerressourcen relativ niedrig; während die kosten für übersetzungen für seltene sprachen wie portugiesisch und laotisch höher sind. darüber hinaus wird das übersetzungsvolumen in der regel pro tausend wörter berechnet. wenn die anzahl der wörter nicht genau gezählt werden kann, müssen beide parteien verhandeln, um das angebot festzulegen. darüber hinaus wirkt sich auch die dringlichkeit der lieferzeit auf den preis aus. je dringlicher und wichtiger die aufgabe, desto höher der preis. das ist verständlich.
im allgemeinen sind die kosten relativ niedrig, wenn die website klein ist und der übersetzungsinhalt begrenzt ist. wenn die website groß ist, eine große menge an inhalten übersetzt werden muss und die anforderungen an die übersetzungsqualität hoch sind, steigen die kosten entsprechend. im vergleich zu den wirtschaftlichen vorteilen, die die website-lokalisierung mit sich bringt, können diese kosten tatsächlich als langfristige investition angesehen werden. daher ist eine vorabinvestition in die übersetzungskosten für die website-lokalisierung unbedingt erforderlich.
zusätzlich zu den direkten übersetzungskosten fallen bei der website-lokalisierungsübersetzung auch andere indirekte kosten an. um beispielsweise den kulturellen gewohnheiten verschiedener länder und regionen gerecht zu werden, müssen möglicherweise das design und die funktionen der website, einschließlich farben, logos, layout usw., angepasst und optimiert werden. gleichzeitig müssen sie auch die kosten für die wartung und aktualisierung mehrsprachiger versionen der schnittstelle berücksichtigen. der inhalt der website kann sich im laufe der zeit ändern, daher muss der inhalt jeder sprachversion rechtzeitig aktualisiert werden, um mit der originalversion synchron zu bleiben. daher sollten bei der budgetierung der website-lokalisierungsübersetzung neben den übersetzungskosten auch diese potenziellen indirekten kosten vollständig berücksichtigt werden, um die genauigkeit und nachhaltigkeit des budgets sicherzustellen.
aus der obigen beschreibung können wir schließlich erkennen, dass das konkrete angebot für die website-übersetzung auf der grundlage der tatsächlichen situation ermittelt werden muss. im allgemeinen bitten professionelle übersetzungsunternehmen ihre kunden, website-links bereitzustellen, ihre spezifischen bedürfnisse zu verstehen und dann entsprechende angebotspläne bereitzustellen. nachdem beide parteien den plan festgelegt haben, wird der entsprechende vertrag unterzeichnet. da der übersetzungspreis von vielen faktoren beeinflusst wird, geben professionelle übersetzungsunternehmen keine direkten angebote ab. wenn sie eine website-lokalisierungsübersetzung benötigen, können sie ein genaueres angebot einholen, indem sie sich an unseren online-kundendienst wenden.